黄色网址免费_久久亚洲一区_欧美综合一区二区_av超碰在线_九九久久精品_免费不卡视频

    全國

    當前位置:

  • 熱門地區:
  • 選擇地區:
  • ×
當前位置: 初三網 > 初中語文 > 語文學習方法 > 正文

如何掌握文言文翻譯的方法 文言文翻譯的原則

2023-01-20 13:00:09文/崔馨月

文言文翻譯基本方法:直譯和意譯。文言文翻譯具體方法:留、刪、補、換、調、變。第一要做到“信、達、雅”三個字。“信”就是準確,即忠實于原文意義,不添、不加、不漏,直譯為主,意譯為輔,凡是能夠直譯的。

如何掌握文言文翻譯的方法 文言文翻譯的原則

如何掌握文言文翻譯的方法

文言文翻譯基本方法:直譯和意譯。

文言文翻譯具體方法:留、刪、補、換、調、變

第一要做到“信、達、雅”三個字

“信”就是準確,即忠實于原文意義,不添、不加、不漏,直譯為主,意譯為輔,凡是能夠直譯的,就按照原文逐字逐句對照翻譯,能夠具體落實的字詞就盡可能地在譯文中有所落實,并保持原句的特點

“達”就是通順,沒有語病,符合表達習慣,遇到古今異義、通假字、文言句式等語言現象而無法直譯時,就可以靈活地或適當地采用意譯的方法

“雅”就是譯文語句優美,用詞造句比較講究,而且有一定的文采。要使譯文生動、形象,完美地表達原文的寫作風格。

第二,“留、補、刪、換、調”的翻譯方法

“留”指保留,凡是年號、帝號、國號、人名、地名及古今意義相同的詞語均可保留,照抄即可,不必翻譯

“補”指增補,就是把文言文中省略的而現代漢語不能省略的成分補上

“刪”指刪除,就是刪除沒有實在意義、也無須譯出的文言虛詞

“換”指替換,即用現代漢語詞匯替換古代漢語詞匯

“調”,指“調整”,就是將古代漢語句子中語序與現代漢語不同的句式進行調整,使之符合現代漢語的表達習慣。

第三,由“會義”到“操作”的翻譯步驟

“會義”就是通讀全文,領會文章大意,在此基礎上明確文句寫的是什么人、什么事,或者把握文章的基本觀點和基本道理

“操作”就是進行逐字逐句的翻譯,并在翻譯之后檢查文意是否表達清楚,前后是否對應,上下文是否一致、語意是否吻合語境。

文言文翻譯的原則

在文言文翻譯過程中,必須遵循“字字有著落,直譯、意譯相結合,以直譯為主”的原則。這就要求我們,在具體翻譯時,對句子中的每個字詞,只要它有一定的實在意義,都必須字字落實,對號入座。翻譯時,要直接按照原文的詞義和詞序,把文言文對換成相應的現代漢語,使字不離詞,詞不離句。如果直譯后語意不暢,還應用意譯作為輔助手段,使句意盡量達到完美。

查看更多【語文學習方法】內容
主站蜘蛛池模板: 亚洲综合视频 | 成年人网站免费视频 | 二区中文字幕 | 激情五月综合 | 久久精品二区 | 欧美亚洲视频在线观看 | 天天射色综合 | 久久久久久免费看 | 自拍偷拍亚洲一区 | 人人射人人插 | 亚洲视频观看 | 一区二区三区四区av | 亚洲一区电影 | 欧美黄页| 国产日韩欧美一区二区 | 欧美色图综合网 | 在线免费观看毛片 | 成人在线观看亚洲 | 日韩电影一区 | 91在线影院 | 国产精品永久在线观看 | 国产成人高清 | 亚洲成人精品免费 | 国产伦精品一区二区三区精品视频 | 国产1区2区在线观看 | 日韩电影一区 | 成年人免费网站 | 国产99久久精品 | 国外成人在线视频 | 在线观看免费国产 | 一区二区三区久久久 | 99国产精品久久久 | 久草在线| 天天宗合网 | 日韩高清在线观看 | 超碰91在线| 玖玖国产 | 精品日韩| 在线观看www高清视频 | 精品一二三区 | 国产精品无码专区在线观看 |